(D) das leid umarmen – (I) abbracciare la sofferenza

I Live For Art

(versione italiana – dal tedesco)

Ficcato in bocca, masticato e sputato
calpestato ed eliminato
lasciato e dimenticato.
Proprio questo é lo stato di vita attualmente.

Accettare la sofferenza come segno di vita,
abbracciarla e trasformarla in una forza.
Basta, false critiche e norme!
non mi lasceró piú screditar’.

Ognuno vale quanto concede a se stesso.
La sofferenza dell’altro non fa la mia gioia.
Non affogo piú nell’autocommiserazione,
piuttosto mi alzo e proseguo la via di una vita orgogliosa!

(deutsche originalversion)

In den Mund gestopft, zerkaut und ausgespukt,
darauf getreten und eliminiert
liegen gelassen und vergessen.
Genau das bringt mein Leben auf den Punkt.

Das Leid als Zeichen des Lebens akzeptieren,
es umarmen und zu einer Stärke formen.
Es ist nun genug, mit falscher Kritik und Normen!
Ich lass‘ mich nicht mehr diskreditieren.

Jeder ist so viel wert, wie er sich selber zugesteht.
Des anderen Leids ist nicht meine Freud.
Ich…

View original post 15 altre parole

Autore: alessandria today

Ex Dirigente, consulente e ora blogger

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...