Andrée Chédid

AMORE FILOSOFICO già Poesia & Cultura

LE POÈME FINAL

J’ai une forge dans le coeur.
Je sens plus pourpre que l’aurore,
Plus noyé que l’algue,
Plus lointain que la mouette,
Plus creux que les puits.
Mais je ne donne naissance
Qu’à l’écaille et qu’aux grains.
Ma langue se prend aux mots:
Je n’exprime plus blanc,
Je ne dis plus noir;
A peine le gris d’une falaise rongée,
Le bref vertige d’une ombre,
L’hirondelle entrevue
Et l’iris deviné.
Où sont les justes paroles,
Le feu sans agonie,
Le poème final?
En quel lieu est la vie?

(Andrée Chédid)

LA POESIA FINALE

Una fucina mi brucia in cuore.
Più porpora dell’aurora,
annegata più dell’alga,
più lontana del gabbiano,
e dei pozzi più profonda io mi sento.
Ma nascita soltanto so
donare a squame e semi.
La lingua mi s’impiglia alle parole:
non esprimo più bianco,
non dico più nero,
il grigio appena dello scoglio eroso,
la beve vertigine…

View original post 33 altre parole

Autore: alessandria today

Ex Dirigente, consulente e ora blogger

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...