Dedicated in blue / Dedicata in azzurro / Dedykowana w błękicie
Le mie gambe
sono cruciverba per i sensi,
divaricate parole sulle lunghe cosce
compilate con le labbra.
Mi indovini tutta
mentre crollo
come l’ultimo bastione della resistenza.
(Impregnami d’azzurro…)
•
My legs
are crossword for the senses,
spread words on long thighs
fill in with your lips.
You guess me all
while I collapse
as the last fortress of resistance.
(Inflat me with blue…)
•
Moje nogi
są krzyżówką dla zmysłów,
to rozsypane słowa na długich udach
wypełnionych ustami.
Odgadujesz mnie całą
a ja upadam
jak ostatnia forteca oporu.
(Nasącz mnie błękitem…)
Izabella Teresa Kostka, 2020
Tratto dal ciclo “Quello che mai accadrà…”
Tutti i diritti intellettuali riservati