Ce sta ‘nbuchettto nei pressi de’ ‘na porta
ar sesto piano der palazzo mio
che co’ poco spazzio t’embeve
de’ ‘na grandezza solenne….
che guasi ce stenti a crede…
Maestosa e senza grilli pe’ ‘a testa
te compare lei..Roma
disinvolta ne ‘e piazze più distinte
che se rincoreno pe’ ‘a maestà
e ‘a tradizione de l’antenati
che ce l’hanno tramannate.
Sbigottita, ‘sta città de ‘a primavera odorosa
trasuda da quer foro ‘n’energia
che t’embriaca e te fa capì senza fiatà
come da sempre sa rinasce
su quee pennellate d’acquerello
che manco er mejo pittore sa imità….
@Silvia De Angelis2014
UNA VISIONE (traduzione)
C’è un buchetto dentro una porta
al sesto piano del mio palazzo
che con poco spazio ti dona
una grandezza solenne…
che quasi stenti a crederci
Maestosa e senza grilli per la testa
ti appare lei Roma
disinvolta nelle piazze più famose
che si fanno concorrenza per la maestà
e la tradizione degli antenati
che ce le hanno tramandate.
Sbigottita questa città per questa primavera profumata
trasuda da quel foro un’energia
che quasi dà alla testa e fa capire, in silenzio
come da sempre si rigenera
su quelle pennellate d’acquerello
che ne anche un pittore quotato sa imitare…
Quanto mi manca, la mia Roma. Bella anche l’idea della traduzione, anche se… Nun c’era bisogno. Er romanesco se capisce. Semo bóni a facce capì pure coi gesti. Er dialetto nostro, nun é ‘na lingua… é un modo d’esse! 😜