Browning

di Ian Wilcox

Browning

“Why are you up there my friend?”
A question had to ask
“For nearer Sun more baking done
And Browning is my task”

The logic of the idiot
Makes me want to cry
For sense does say in some strange way
Though how I don’t know why

Browning is a cooking term
Sealing outside with pan hot
Browning brown will make you frown
When charcoal you have got

“I cooked the Goose that did run loose
That’ll teach it to escape”
Not sure how when browning Fowl
With Head removed below the nape

Browning is a type of sauce
That really drives me crazy
For am old school so it is cool
To just call that sauce a Gravy

Browning guns are somewhat sense
If only because a name
Though using one to have some fun
A past time from which refrain

Browning is a confusing word
In what it’s meant to be
Maybe I should just give up
Join the idiot up the Tree

Ian Wilcox

Visualizza traduzione

Di alessandria today

Ex Dirigente, consulente e ora blogger Background, di Pier Carlo Lava Le mie esperienze lavorative nel settore Commerciale & marketing, un mondo che affascina, motiva e stimola, che ha contribuito a farmi crescere sotto il profilo professionale e umano. Un mondo dove non esiste la routine in quanto si rinnova ogni giorno, quasi ogni momento, un mondo in cui organizzazione, metodo, psicologia, dialettica, ma anche creatività e improvvisazione, sono gli elementi essenziali che contraddistinguono gli abili commerciali così come i valenti creativi nel Marketing. Molti di noi potendo ricominciare da capo intraprenderebbero altre attività, altri percorsi, personalmente invece non cambierei quasi nulla farei la stessa scelta, ben sapendo che per motivazioni intrinseche non sarebbe mai uguale, forse l’unica cosa che cambierei sarebbe quella di dare maggiore spazio alla famiglia, perchè confesso di averla un po trascurata.

Rispondi

Scopri di più da

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading

Scopri di più da

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continue reading