Christoph Janacs – in tre lingue. A cura di Irma Kurti. Dal progetto “Poesia senza frontiere”, Fondazione Culturale “Ithaca” in Spagna

Christoph Janacs – in tre lingue. A cura di Irma Kurti. Dal progetto “Poesia senza frontiere”, Fondazione Culturale “Ithaca” in Spagna

SIRENE 2

Il canto delle sirene

mi sveglia da un sogno

nel pomeriggio del sabato.

L’ululato degli aerei a bassa quota,

mentre una madre corre

spingendo davanti a sé

il passeggino, urlando,

il rumore degli impatti,

mentre lei tiene le mani

protettive sul nipotino,

come se potesse

tenere lontana la morte,

e decenni

dopo ne parla ancora,

come se fosse

successo ieri:

una scena assurda

che non finisce mai.

CHRISTOPH JANACS, Austria, 1955

Traduzione a cura di Irma Kurti

da “Cartoline dal mare”, Edizione Tandem, Salisburgo 2021

Disegno di Christoph Janacs

Dal progetto “Poesia senza frontiere”, Fondazione Culturale “Ithaca” in Spagna del poeta e traduttore di fama internazionale GERMAIN DROOGENBROODT. Traduzione in lingua italiana e albanese a cura di Irma Kurti.

_____________________________________________________________________________________________________________

SIRENS 2

The song of sirens,
awakening me from a dream
on Saturday afternoon.

The howl of low-flying aircraft,
while mother runs
pushing the baby buggy

in front of her, screaming,
the patter of impacts,
as she holds her hands

protectively over the grandchild,
as if she could
keep off death,

and decades
later she still talks about it,
as if it all

happened yesterday:
an absurd scene
that never ends.

CHRISTOPH JANACS, Austria, 1955

Translation Germain Droogenbroodt

from “Postcards from the Sea,” Edition Tandem, Salzburg 2021

Drawing by Christoph Janacs

From the “Poetry without borders” project of the Ithaca Cultural Foundation in Spain directed by the well-known international poet, translator and publisher of modern poetry GERMAIN DROOGENBROODT. Translated into Italian and Albanian by IRMA KURTI.

____________________________________________________________________________________________________________

SIRENAT 2

Kënga e sirenave,

më zgjon nga një ëndërr

të shtunën pasdite.

Ulërima e avionëve që fluturojnë ulët,

ndërsa një nënë vrapon

teksa shtyn karrocën e foshnjës

përpara, duke bërtitur,

nga zhurma e përplasjeve,

ndërsa mban duart

duke mbrojtur nipin e saj,

sikur të mundte

ta mbante vdekjen larg,

dhe dekada

më vonë ajo flet ende për këtë,

a thua sikur gjithçka

ka ndodhur dje:

një skenë absurde

që nuk mbaron asnjëherë.

CHRISTOPH JANACS, Austria, 1955

Marrë nga “Kartolina nga deti,” Edition Tandem, Salzburg 2021

Vizatim nga Christoph Janacs

Nga projekti “Poetry without borders – “Poezia pa kufij” i Fondacionit Kulturor Ithaca në Spanjë drejtuar nga poeti, përkthyesi dhe botuesi i njohur i poezisë moderne ndërkombëtare Germain Droogenbroodt. Përkthimi në italisht dhe në gjuhën shqipe nga Irma Kurti.

Irma Kurti

Poetessa, scrittrice, paroliera, giornalista e traduttrice albanese naturalizzata italiana. Ha vinto numerosi premi e riconoscimenti in Italia, nella Svizzera italiana, negli USA, in Canada, nelle Filippine, in Libano, in Cina, in Grecia, in Albania, in Kosovo e in Macedonia del Nord. Nel 2020 ha ricevuto il titolo di Accademico e Presidente Onorario di WikiPoesia, l’enciclopedia poetica. Nel 2021 le è stato conferito il premio “Liria” (Libertà) dalla Comunità Italo-Albanese in Italia. Nel 2022 viene insignita del titolo di Madre Fondatrice e Dama dell’Ordine di Dante Alighieri della Repubblica dei Poeti. Nel 2023 le è stato conferito il “Premio alla Carriera” dall’Universum Academy Switzerland. È membro della giuria di diversi concorsi letterali in Italia. È traduttrice presso la Fondazione Ithaca in Spagna. Irma Kurti vanta la pubblicazione di oltre 115 opere, tra libri di poesia, narrativa e traduzioni. I suoi libri sono stati pubblicati in 23 paesi del mondo.

Le tue riflessioni arricchiranno la nostra comunità su Alessandria today e italianewsmedia.com e offriranno nuove prospettive. Non vediamo l'ora di leggere i tuoi pensieri! Lascia un commento e condividi la tua esperienza. Grazie per il tuo contributo!. Pier Carlo Lava

Scopri di più da Alessandria Today Italia News Media

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere