El regresso del Joven Prìncipe, di A.G.Roemmers. Traduzione di JP Malfatti

Jean-Paul Malfatti

No sirve de nada perder los estribos, luchar con la puerta y hacerse daño, culpándola de nuestros males. Tampoco resignarse a vivir de ese lado, soñando con lo que podría haber más allá. 

È inutile perdere la pazienza, combattere con la porta e farci del male, incolpandola dei nostri mali. Né rassegnarci a vivere da questa parte, sognando ciò che potrebbe esserci al di là.

It is no use losing our temper, fighting with the door and hurting ourselves, blaming it for our ills. Nor resign ourselves by living on this side, dreaming of what could be beyond it.

Alejandro G. Roemmers 

El regreso del Joven Príncipe

Traduzione di JP Malfatti

Non serve a nulla perdere le staffe, combattere con la porta e farsi del male, incolpandola dei nostri mali. Né rassegnarsi a vivere da quella parte, sognando ciò che potrebbe esserci oltre.

È inutile perdere la pazienza, combattere con la porta e farci del male, incolpandola dei nostri mali. Né rassegnarci a vivere da questa parte, sognando ciò che potrebbe esserci al di là.

È inutile perdere le staffe, lottare con la porta e farci del male, incolpandole per i nostri mali. Né rassegnarsi vivendo da questa parte, sognando ciò che potrebbe esserci oltre.

Alejandro G. Roemmers 

Il ritorno del giovane principe

Traduzione di JP Malfatti