Il libro “Tutte le poesie” di Emily Dickinson è un’opera straordinaria e un’edizione speciale che presenta tutte le poesie della celebre poetessa americana in una nuova luce grazie a un team di traduttori italiani. Questo volume, pubblicato da Il Meridiano, rappresenta un importante contributo alla comprensione e all’apprezzamento della poesia di Emily Dickinson.

Foto da: amazon.it

“Emily Dickinson: Il Meridiano Celebra l’Arte della Traduzione in ‘Tutte le poesie’”. Recensione a cura di Alessandria today

Ciò che rende questa edizione davvero unica è il fatto che include il testo inglese originale a fronte delle traduzioni in italiano. Questo permette ai lettori di esplorare la bellezza e la complessità delle parole di Dickinson nella sua lingua madre, confrontandole con le interpretazioni offerte dai diversi traduttori italiani. Questo approccio mette in evidenza le sfumature e le variazioni di significato presenti nei versi della poetessa, offrendo una prospettiva unica sulla sua opera.

I traduttori, tra cui Silvio Raffo, Massimo Bacigalupo, Nadia Campana e Margherita Guidacci, hanno affrontato la sfida di tradurre l’opera di Emily Dickinson con sensibilità e maestria. Questo dimostra il rispetto e l’ammirazione per la poetessa e la sua capacità di catturare emozioni complesse in versi concisi.

Inoltre, l’antologia “Versioni d’autore” che accompagna il libro offre una preziosa raccolta di saggi di traduzione di voci poetiche italiane di spicco come Montale, Montale-Cima, Giudici, Luzi, Amelia Rosselli e Cristina Campo. Questi saggi arricchiscono ulteriormente la comprensione delle sfide e delle opportunità nella traduzione di poesia.

Un altro punto di forza di questa edizione è il saggio introduttivo e la cronologia a cura dell’americanista Marisa Bulgheroni, che forniscono un contesto prezioso per la vita e l’opera di Emily Dickinson, arricchendo l’esperienza di lettura.

In conclusione, “Tutte le poesie” di Emily Dickinson, nella sua edizione italiana curata da Il Meridiano, è un libro straordinario che celebra l’arte della traduzione, offrendo ai lettori l’opportunità di immergersi nell’universo poetico di Dickinson attraverso l’interpretazione di talentuosi traduttori italiani. Una preziosa aggiunta alla biblioteca di chiunque ami la poesia e desideri scoprire o riscoprire l’opera di questa straordinaria poetessa.

Leggi anche:

Leggi anche: