Un canto per celebrare l’importanza del libro

Foto cortesia per gentile concessione di Carlos Jarquin

Stralcio dell’articolo di Carlos Javier Jarquin
– scrittore, poeta e giornalista nicaraguense che vive in Costa Rica-

del 21 aprile 2023 pubblicato nel periodico elsolweb.tv – Colombia

Questa domenica 23 aprile, in onore della Giornata Internazionale del Libro, faremo il lancio Internazionale della canzone “Ese es mi libro”, sul canale YouTube Mo Anam Cara, il testo di questa canzone è di paternità dell’autore, insegnante, poeta e compositore nicaraguense Pedro Alfonso Morales Ruiz noto nel mondo letterario come Peter Moral. Questa canzone è ispirata ai libri che in un modo o nell’altro hanno cambiato la vita dell’umanità, senza dubbio, i libri sono una delle migliori invenzioni che l’uomo abbia fatto nel corso della sua storia.

La prima di questa canzone è prevista alle 10:00, ora dell’America centrale e alle 18:00 ora spagnola. Nel seguente link puoi goderti questa bellissima canzone, devi iscriverti al canale YouTube per essere presente alla prima:

“‘Questo è il mio libro”, canzone ispirata ai libri.

Nella foto, John Adam Mascarenhas e Teresa Mascarenhas, Pedro Alfonso Morales Ruiz, Gabriela Franco e Carlos Jarquín. Foto per gentile concessione di: Carlos Javier Jarquin

I cantanti sono stati John Adam Mascarenhas di Gibilterra (Regno Unito) e Gabriela Franco dell’Ecuador. Arrangiatore e montaggio video di Teresa Mascarenhas (Gibilterra), Questo video è stato creato presso M.A.C. Studio Production (Gibilterra), il musicista John Adam Mascarenhas e il produttore musicale Carlos Jarquín.

Nel videoclip di questa canzone abbiamo avuto l’iniziativa di invitare poeti di diverse parti del mondo a fungere da modelli, e da queste righe estendo la mia infinita gratitudine a tutti i poeti che hanno  accolto cordialmente il nostro gradito invito tra tutti gli ospiti che è non è un poeta italiano ma ottimo lettore attualmente vive in Nicaragua.

Di seguito cito il nome dei modelli:

Nuby Wong (Nicaragua), Rama Wehbe (Siria), Tania Anaid Ramos González, Azula (Porto Rico), Ester Abreu Vieira de Oliveira (Brasile), Ana María Ayala (Messico), Dilip Kumar Mewada (India), Irene Doura-Kavadia (Grecia), Alessandro Gallo (Italia), Shoshana Vegh (Israele), Jerusha Kananu Marete (Kenya), Les Wicks (Australia), Ekaterina Malinovskaya (Russia), Timothée Bordenave (Francia).

I testi di questa canzone sono stati tradotti in diverse lingue, di seguito cito i nomi dei loro traduttori, e approfitto dello spazio per estendere tutta la nostra gratitudine per il supporto e la collaborazione che hanno fatto per portare questo messaggio di questa canzone ai loro lingue madri.

Tradotto dallo spagnolo all’inglese da Teresa Mascarenhas (Spagna), dall’inglese all’arabo da Rama Wehbe (Siria), dall’inglese all’ebraico da Iris Calif (Israele), dall’inglese all’hindi da Ranjana Sharan Sinha (India), dallo spagnolo al greco di Irene Doura-Kavadia (Grecia), dallo spagnolo al portoghese di Ester Abreu Vieira de Oliveira (Brasile), dall’inglese all’olandese di Hannie Rouweler (Paesi Bassi), dallo spagnolo all’estone di Jüri Talvet (Estonia), dallo spagnolo all’italiano di Elisa Mascia (Italia), dall’inglese al francese di Timothée Bordenave (Francia), dallo spagnolo al galiziano di Joaquín Lourido Andrade (Spagna), dall’inglese al cinese di Jacky Man-leuk Yuen (Hong Kong).

***

Este domingo 23 abril en honor al Día Internacional del Libro estaremos haciendo el lanzamiento internacional de la canción “Ese es mi libro”, en el canal de YouTube Mo Anam Cara, la letra de esta canción es de la autoría del escritor, profesor, poeta y compositor nicaragüense Pedro Alfonso Morales Ruiz conocido en el mundo literario como Peter Moral. Esta canción está inspirada en los libros que de una u otra manera han cambiado la vida de la humanidad, sin duda alguna los libros son uno de los mejores inventos que el hombre ha realizado a lo largo de su historia.

El estreno de esta canción está previsto a las 10: a.m., hora centroamericana y 18: 00 hora Española. En el siguiente enlace podrá disfrutar de esta hermosa canción, debe suscribirse al canal de YouTube para estar presente en el estreno:

Los cantantes han sido John Adam Mascarenhas de Gibraltar (Reino Unido) y Gabriela Franco de Ecuador. Arreglista y edición de vídeo por  Teresa Mascarenhas (Gibraltar), Este video ha sido creado en M.A.C. Studio Production (Gibraltar), música John Adam Mascarenhas y productor musical Carlos Jarquín.

En el videoclip de esta canción tuvimos la iniciativa de invitar a poetas de diferentes partes del mundo a servir de modelos, y desde estas líneas extiendo mi infinito agradecimiento a todos los poetas que cordialmente aceptaron nuestra grata invitación entre todos los invitados el que no es poeta es el italiano pero excelente lector actualmente radica en Nicaragua.

A continuación menciono el nombre de los modelos:

Nuby Wong (Nicaragua), Rama Wehbe (Siria), Tania Anaid Ramos González, Azula (Puerto Rico), Ester Abreu Vieira de Oliveira (Brasil), Ana María Ayala (México), Dilip Kumar Mewada (India), Irene Doura-Kavadia (Grecia), Alessandro Gallo (Italia), Shoshana Vegh (Israel), Jerusha Kananu Marete (Kenia), Les Wicks (Australia), Ekaterina Malinovskaya (Rusia), Timothée Bordenave (Francia).

La letra de esta canción ha sido traducida a varios idiomas a continuación menciono el nombre de sus traductores, y aprovecho el espacio para extenderle todo nuestro agradecimiento por el apoyo y colaboración que han hecho para llevar este mensaje de esta canción a sus idiomas materno.

Traducido del español al inglés por Teresa Mascarenhas (España), del inglés al árabe por Rama Wehbe (Siria), del inglés al hebreo por Iris Calif (Israel), del inglés al hindi por Ranjana Sharan Sinha (India), del español al griego por Irene Doura-Kavadia (Grecia), del español al portugués por Ester Abreu Vieira de Oliveira (Brasil), del inglés al neerlandés por Hannie Rouweler (Países Bajos), del español al estonio por Jüri Talvet (Estonia), del español al italiano por Elisa Mascia (Italia), del inglés al francés por Timothée Bordenave (Francia), del español al gallego por Joaquín Lourido Andrade (España), del inglés al chino por Jacky Man-leuk Yuen (Hong Kong).

Evento: “Ese es mi libro” – Giornata Internazionale del libro

Evento: “Ese es mi libro”- Giornata Internazionale del libro