Foto cortesia di Arslan Bayır

ANGELA KOSTA TRADUCE I VERSI DEL GIORNALISTA E SCRITTORE PLURIPREMIATO ARSLAN BAYIR

Arslan Bayır, è nato nel 1958, nel villaggio Bayır di Alanya, Antalya. Ha frequentato la scuola elementare nel suo villaggio, le scuole medie e superiori ad Alanya e l’università a Denizli. Inoltre ha conseguito anche una laurea in lingua turca presso l’università anatolica nel ’99.   

I suoi libri pubblicati sono:

– Arte contemporanea (Güncel Sanat) rivista di storia e poesia concorso dal 1 fino al 6 numero

– Viaggiare nel blu

– Dall’ala dell’uccello

– Felicità all’Indipendenza (Kazako – Turco)

Libri di Poesie:

Seme, Montagne curve, Germoglio, Bottini da sogno autunnali, Bagnandosi come gocce di pioggia, Araldo di Primavera (in uzbeko), Life Passes – Time Passes, In Uzbeko (in collaborazione con Aman Matcan), Urlo del blu.

Libri per bambini:

Dolci Facce, Bambino Plus (+) Fiore, Narrativa, Racconti della Nonna, Racconti e Leggende nostre, Il nostro libro, Racconti da noi, Sentiero di Alara, Racconti di nomadi del Toro, Dall’ala dell’Uccello.

Storie:

Storie carnivore, Due puntini e quattro giorni, Mandorlo in fiore, Brezza mattutina

Libri di ricerca:

La forza di cui abbiamo bisogno Atatürk, Perché leggiamo così poco, Chi lo farà, Salva Turco, Canzone del sole (in serbo), Sono solo senza di te (in uzbeko)

Saggio:

Dal pensiero alla penna.

Conversazione:

Lettere e conversazioni.

Numerose poesie si Arslan sono pubblicate in ucraino, kirghiso, moldavo, russo, tedesco, kazako, uzbeko, lituano, persiano, baschiro, macedone, bosniaco, bulgaro, polacco, uiguro, indiano, tartaro, turkmeno, tuva, yakut, balkario, coreano, greco, arabo, gagauzio, mongolo, inglese, azero, ciuva, italiano, spagnolo, ebraico, cinese, vietnamita, portoghese, serbo tartaro, bengalese, spagnolo, portoghese e ltante altre lingue.

PREMI

– Nel 1997, Premio di poesia di Cipro nel concorso di poesia della rivista “Mısralık”, con il suo libro intitolato “Filiz”.

– Nel 2000, Premio Speciale della Giuria per l’insegnamento del concorso di poesia a tema coordinato da “Anasam” a Kayseri

– 2001- 2003 Premio Speciale della Giuria nel ramo libero del concorso di poesia coordinato da “Simav Anadolu”

– Nel 2003, primi posti in entrambi i concorsi di storia e poesia di Alanya ALKOD

– Premio Speciale per la sezione Interviste della rivista Aydın Söke Sarı Zeybek

– Nel 2004, terzo posto al concorso di poesia Yirçe a Smirne

– Nel 2004, primo posto al Concorso di Poesia Şair Sabit İnce con il libro, “Çocuk Artı Çiçek”

– Nel 2005, Premio Speciale della Giuria al concorso di poesia Yirçe

– Nel 2006, Premio Speciale della Giuria al concorso di poesia coordinato dalla rivista Sevgi Yolu, e Premio di Servizio alla Poesia Turca da Bursa Local Agenda 21 (“Bursa Yerel Gündem 21”)

– Nel 2007, secondo posto in entrambi i rami della saggistica e della ricerca al Sabit İnce Literature Awards

– Nel 2013, terzo posto al concorso di racconti Kıbatek (Associazione di letteratura turca cipriota e balcanica dell’Eurasia)

– Nel 2015, Premio della Giuria per il Lavoro nel ramo poesia per bambini nel Concorso di Letteratura per Bambini Mevlüt Kaplan

– Nel 2015, primo posto al concorso per articoli Mustay Karim Altun Kurat coordinato dall’associazione dei giornalisti russi e dagli scrittori baschiri

– Nel 2020, la Piuma d’oro e la medaglia d’argento in Russia

– Nel 2021, premio Penna d’oro in Russia   

– Premio Emir Temur della Repubblica dell’Uzbekistan (2022)

– Primo posto Premio Penna d’Oro nel concorso di saggi Friendship Bridge della Repubblica del Kirghizistan (2022)

– Il premio Kazakistan Ahmet Yesevi 2023 gli è stato assegnato per i suoi studi culturali e la ricerca nel mondo turco. 

Riviste e giornali di cui l’autore ha pubblicato:

Antalya Güncel, Cumhuriyet, Siyah Beyaz, Yeni Alanya, Bizim Alanya, Demokrat Alanya, Haber Alanya, Yeni Adana, Bartın, Ekspres, Hür Gerze, Hür Işık, Devrek Postası gazetelerinde ve Güncel Sanat, Aykırısanat, Maki, Tını, Damar, Kuzeysu, Kıyı, Çalı, Somhaber, Kardelen, Beşparmak, Bay (Jugoslavia), Şafak (Grecia), Türk Sözü (Moldavia), Balon, Alev (Bulgaristan), Kitap Dünyası (Uzbekistan), İzdinish Uygur edebiyatı, (Uiguri) Broy, Simav Anadolu, Sarı Zeybek, Berfin Bahar, Duygu Seli, A- Edebiyat, Samsun Sanat, Amik, Güneysu, Kırk Ambar, Kimsesiz, Ana, Sevgi Pınarı, Sevgi Yolu, Şiiri Özlüyorum, Yankı, Başkent, Sanat ve İnsan, Uzak, İspinoz, Orbita, Mavi Yeşil, Mavi Dergi, Tay, Bizim Ece, Karalama, Şair Çıkmazı, Yaşayan Yarın, Yalın Ses, Ekin Sanat, abece, Öğretmen Dünyası, Şehir.

Arslan pubblicha libri di altri autori preso la Casa Editrice Baygenç Publishing in Turchia nonché sulla rivista internazionale Contemporary Art.

ESSERE LIBERI

Nelle mie montagne
Libero sarò
Dove tutte le cose false
Sono carenti di emozioni.
Finché ancora respirerò
Io griderò
In un’atmosfera festosa
Tutto ciò che accadrà
Riderò e ce la farò
Berrò nelle fresche acque
Sulla riva di un fiume
Per sempre.
Anche se diranno che freddo avrò
Non mi dispiacerà
Perché sarò libero
Da tutti questi falsi sentimenti
Come l’amore.

IL TRENO

Ecco il treno che parte
Così di nuovo
Ancora una volta
Le mie speranze sembrano come i carri
Vanno via tutti, uno dopo l’altro.
La sala d’attesa è piena
E poi di nuovo vuota
Una volta
I passeggeri in arrivo salutavano quelli in sosta
Eppure nessuno mi saluta
Proprio come le mie speranze.
Sono solo io adesso
In questa sala d’attesa vuota
Con le ore d’indugio che sembrano non muoversi
Come le mie speranze perdute.

AUTUNNO

L’autunno arrivò
La brezza soffia rovente
Le foglie si posano una ad una
Al suolo
Taciturne e quiete
Incontrando la terra marrone.
Oh, foglia gialla,
Dove appare la tua anima?
Se solo mi dessi un segno però.

Tradotto in italiano da Angela Kosta Accademica, giornalista, poetessa, saggista, critica letteraria, redattrice, traduttrice