Ce sta ‘n’rospo drento ‘n’acquitrino zozzo e mermoso
che je piace de sguazzacce drento
ner crepuscolo quanno er zole sta pe’ sparì der tutto.
E nun je pare vero d’adocchià ‘n’verme conzistente
che je fa’ solleticà er gargarozzo.
Allora s’apposta quatto quatto
e co’ ‘no scatto d ‘a mandibbola
tira fora ‘a lingua biforcuta
pe’ ‘n’ghiottì ‘sta preda golosa
e ‘nvece de godè da matti
‘sto verme maledetto je se mette
de traverzo e je fa rimpiagne
d’avè fatto queo scatto che nun je servito a gnente
TRADUZIONE
IL ROSPO SFORTUNATO
C’è un rospo dentro un acquitrino opaco e melmoso
a cui piace sguazzarvi dentro
al crepuscolo quando il sole sta per scomparire completamente.
E non gli sembra vero di adocchiare un verme consistente
che gli fa solleticare il gargarozzo.
Allora s’apposta silenzioso
e con uno scatto della mandibola
tira fuori la lingua biforcuta
per inghiottire questa preda golosa
e invece di godere tanto
il verme maledetto gli si mette
di traverso e gli fa rimpiangere
di aver fatto quello scatto che non è servito a niente
@Silvia De Angelis
Bellissima!!
Grazie delle osservazioni Cate, buona serata
Non si può agire impunemente contro i vermi perché strisciano silenziosamente, sono infidi ed alla fine danno delle brutte sorprese a chi vorrebbe sottometterli o farne il loro cibo. Una lirica in vernacolo romanesco, molto ironica che ho molto gradito. Complimenti!
Mi fa piacere tu abbia gradito questa ironica lirica, poetessa, un abbraccio.
molto bella complimenti
Grazie Stefano, buon pomeriggio